5月21日上午9点,任正非在华为总部接受中央广播电视总台等记者采访,就出口禁令等热点问题作出回应。
对于美国商务部宣布给华为及其合作伙伴“90天临时许可”一事,任正非回应称,“90天对我们没有多大的意义,华为已经做好了准备。”
The 90-day temporary general license for Huawei "bears little meaning" and Huawei is fully prepared, said Huawei CEO Ren Zhengfei on Tuesday.
Ren made the statement in a group interview with China Media Group, adding Huawei is grateful for U.S. enterprises' contributions to them, and many of his counselors are from U.S. companies such as IBM.
谈美国禁令:最重要把自己的事做好
Focus on our own business
任正非强调,美国的“90天临时许可”,我们最重要的还是把我们自己能做的事做好,美国政府做的事不是我们能左右的。
他说,美国政客目前的做法低估了我们的力量。限制令会影响到华为的低端产品,但5G是绝对不会受影响,在5G技术方面,别人两三年肯定追不上华为。
What the U.S. government intends to do is beyond our control, and for Huawei, what counts is to make sure the job is properly done, Ren told reporters.
"We received entity control from the U.S. a year ago, but this has no close bearing on U.S. companies, U.S. politicians are the ones to blame, and their actions underestimate our strength," said Ren.
Ren also expressed confidence in Huawei's 5G competence, saying it will not be affected by the restrictions.
He predicted that no other parties would be able to catch up with the company in 5G technology in the next two to three years.
Ren said Huawei's mass production capacity is still very strong and the ban will not cause negative growth for the company.
不应该把华为的产品和政治挂钩
Say no to politics
任正非强调,华为是一个商业公司,对于华为的产品,消费者喜欢就用,不喜欢就不用,不应该把华为的产品和政治挂钩。
他表示,目前华为在美国的科研投资遵守美国相关法律,我们使用对方的科研成果,需要支付费用,属于商业行为。
他说,华为已经在全球设立数十个研发中心,企业在海外研发投资的受益者是包括美国高校在内的全球科研机构,华为的研发集合了全球的科技智慧,实现了多方的交流互益。
Ren insisted Huawei is a commercial company, hence buying its products depends on consumers' preference. It's wrong to connect Huawei's products with politics.
The industry leader's R&D investment in the U.S. abide by local laws, and our use of partner's scientific payoffs entails expenses, which falls under the commercial activity, Ren added.
"Huawei has established some 10 R&D centers across the globe, and we know the beneficiaries of enterprises' overseas investment are global R&D institutions including U.S. higher education institutions. Huawei's achievements in scientific research are the combinations of global sci-tech wisdom and spur multilateral exchanges and mutual benefits," according to the CEO.
Huawei fights for an ideal, rather than deep pockets. That's why the company rejects the inflow of capital. The greediness of capital will undermine the realization of our ideals.
不会轻易狭隘地排除美国芯片
U.S. chips still Huawei's choice
任正非表示,我们不会轻易狭隘地排斥美国芯片,要共同成长,但是如果出现供应困难的时候,我们有备份。
我们在“和平时期”都是一半来自美国芯片,一半来自华为,我们不能孤立于世界。